No exact translation found for أدلـّة خارجية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أدلـّة خارجية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • anerkennend, dass die Reden der Außenminister die Unterstützung für die Bemühungen der Konferenz und für ihre Rolle als des einzigen Forums für multilaterale Abrüstungsverhandlungen zum Ausdruck brachten,
    وإذ تسلم بأن البيانات التي أدلى بها وزراء الخارجية تعد تعبيرا عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر ولدوره بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنـزع السلاح،
  • anerkennend, dass die Botschaften des Generalsekretärs der Vereinten Nationen sowie die Reden der Außenminister und anderer hochrangiger Amtsträger Unterstützung für die Bemühungen der Konferenz und für ihre Rolle als einziges Forum für multilaterale Abrüstungsverhandlungen zum Ausdruck brachten,
    وإذ تسلم بأن رسائل الأمين العام للأمم المتحدة، وكذلك البيانات التي أدلى بها وزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون، تعد تعبيرا عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر ولدوره بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح،
  • nach Behandlung der Erklärung, die der Außenminister Timor-Lestes am 20. Februar 2004 vor dem Sicherheitsrat abgab, in der er um eine einjährige Verlängerung des Mandats der UNMISET ersucht hat,
    وقد نظر في البيان الذي أدلى به وزير خارجية تيمور - ليشتي أمام مجلس الأمن في 20 شباط/فبراير 2004 وطلب فيه تمديد فترة بعثة الأمم المتحدة لمدة عام واحد،
  • anerkennend, dass die Rede des Generalsekretärs der Vereinten Nationen sowie die Reden der Außenminister und anderer hochrangiger Amtsträger Unterstützung für die Bemühungen der Konferenz und für ihre Rolle als einziges Forum für multilaterale Abrüstungsverhandlungen zum Ausdruck brachten,
    وإذ تسلم بأن البيان الذي أدلى به الأمين العام للأمم المتحدة، فضلا عن البيانات التي أدلى بها وزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون، تعبير عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر ولدوره بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح،
  • sowie Kenntnis nehmend von den Fortschritten bei den für die Aufnahme der Tätigkeit des Internationalen Strafgerichtshofs erforderlichen Vorkehrungen, die gewährleisten sollen, dass er wirksam tätig sein kann, und insbesondere Kenntnis nehmend von der Erklärung des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande vor der Vorbereitungskommission auf ihrer achten Tagung betreffend die Vorbereitungsarbeiten, die die Regierung der Niederlande im Hinblick auf die Errichtung des Strafgerichtshofs unternimmt,
    وإذ تلاحظ أيضا التقدم المحرز فيما يتصل بالترتيبات اللازمة لبدء مهام المحكمة الجنائية الدولية لكفالة عملها بشكل فعال، وإذ تحيط علما بشكل خاص بالبيان الذي أدلى به وزير خارجية مملكة هولندا أمام اللجنة التحضيرية في دورتها الثامنة بشأن الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها حكومة هولندا لأجل إنشاء المحكمة،
  • Der frühere US- Außenminister Henry Kissinger hat den Kerndes Problems kürzlich mit folgender Aussage eingefangen: „ Das Themader Begrenzung der Kernwaffen erwuchs aus dem scheinbar paradoxen Bemühen jener, die die größten und zerstörerischsten Arsenaleerrichtet hatten, die ultimativen Konsequenzen ihrer eigenen Entscheidungen zu vermeiden.“
    وفي الشهادة التي أدلى بها وزير الخارجية الأميركي الأسبقهنري كسينجر مؤخراً قال: "إن موضوع الحد من التسلح النووي كان منبثقاًعن الجهود المتناقضة ظاهرياً والتي بذلها أولئك الذين صنعواالترسانتين الأضخم والأعظم تدميراً على الإطلاق في محاولة لتوظيفالمفاوضات من أجل تجنب العواقب التي ترتبت على القرارات التي اتخذوهافي الماضي".
  • Eine Reihe von Ökonomen mit begrenztem Wissen im Bereichder öffentlichen Gesundheit tat sich dabei besonders hervor. Stattmit nachweislichen Tatsachen argumentierten sie auf der Basis der Ideologie des freien Marktes und behaupteten, dass Auslandshilfenimmer fehlschlagen.
    وتحول العديد من خبراء الاقتصاد من ذوي الخبرة الضئيلة فيمجال الصحة العامة إلى معارضين صريحين، فزعموا على أساس من إيديولوجيةالسوق الحرة وليس الأدلة الحقيقية أن المساعدات الخارجية تفشلدائما.
  • Adele! Wem gehört das Auto vorne?
    إدلى" سيارة من هذه بالخارج؟"
  • Wenn sie schwören, dass der Sprecher Beweise von außen mit ins Geschworenenzimmer gebracht hat, könnte das funktionieren.
    إن أقسموا أن رئيس هيئة المحلفين قدّم من خارج الأدلة إلى غرفة المحلّفين , هذا ربما ينفع
  • Oh, ich kenne da eine Bande außerhalb von Fort Worth,... die versucht hat, eine Asservatenkammer von außen zu sprengen.
    بالواقع أعرف طاقم من "مدينة "فورت وورث الذين حاولوا تفجير غرفة .أدلة من الخارج